導航:首頁 > 經濟學法 > 經濟學跨考翻碩

經濟學跨考翻碩

發布時間:2020-12-04 08:26:23

『壹』 跨考翻譯碩士

你好~

我也來是跨考的過來人,畢源業了~

由於是跨考,個人建議你找個稍稍偏遠的985或211院校,跨考說實話可能會有難度,蘇州大學、湖南師大、東北師大等我覺得都可以,如果想要讀研的話,西安的西北大學也可以,只不過是理工強為主,但是學校名字響,或者華南理工也可以啊~不過如果你想留在北方的話,蘇州大學應該是首選~只是個人建議哦~

加油~祝你好運~順利考上研究生~

『貳』 跨專業考翻譯碩士

英語基礎如何呢?如果英語基礎還不錯,准備充分的話應該可以的。詞彙還是要靠背誦的,但是不僅要背,還要會用,翻譯一要詞彙量豐富,二要一定的翻譯技巧,三要文化背景知識。

『叄』 跨學校專業跨專業考翻碩,該怎麼選擇學校

這就要求一個「穩」,結合自身能力吧,如果你自身能力高,又能保證自己吃得了苦坐的了回冷板凳,可以報一個答好學校並且報考的專業在該校是熱門。如果自身能力一般,定力也一般,那就找個普通學校而且該專業在該校偏冷門,這樣考上的幾率也很大。
考研能不能考上除了自身能力外報考也起了很大的作用。慎重。祝考研成功。

『肆』 小白請教:本人跨專業考研,翻碩考哪些

考研的科目都是學校定的,但是碩士的話一般有兩門是必考,而且是全版國統考的,也就是政治和權英語。另外兩門是學校決定,可能是統考科目,也可能是學校自主出題的科目。具體你想考哪個學校,就去看哪個學校的研究生招生簡章,裡面都有詳細說明。
例:天津外國語大學2013年碩士研究生招生簡章

研究方向:英語翻譯理論與實踐
招生人數:30
考試科目:101政治、二外、業務一701(基礎英語+漢語)、業務二801(英語語言文學)

『伍』 跨專業考翻譯碩士,可以給一些建議嗎

你好!
要跨跨專業考翻譯碩士,首先建議你做好語種和學校的選擇,因為回一方面不同的學校命題側重答點有不同,另一方面有的學校專業對本科專業是有要求的,比如北外的法語、韓語和泰語就不允許跨專業報考;而同一語種下的筆譯和口譯可以不必急著選出,一般考試科目都是一樣的。
翻譯碩士考研一共四科:政治、翻譯碩士外語、對應語種翻譯基礎、漢語寫作與網路知識。
其中翻譯碩士外語一般是對應語種,也有少數要求考二外(如北外,以及上外的日英漢方向)。
跨專業的一大劣勢就是對於和語言專業比起來,缺少語言技能,尤其是翻譯的訓練。因為翻譯不是簡單的把每個詞都認識再譯出來那麼簡單,建議最好不要孤軍奮戰,多找一些有用的經驗貼,或者報輔導班,找一些對口專業的學長學姐,都能起到作用。
而網路一門則是要平時多積累,買一些對應的資料,再針對目標院校每年的命題重點總結整理,方能取得高分。

『陸』 經濟專業,大三了 因為數學不好所以想跨專業考翻譯碩士 求考過的大神分享下經驗啦

作為跨專業的前輩我覺得並不是想像那個樣子~翻譯碩士也不是好讀的,而且看你回今後的職業規答劃~因為翻譯只能是工具,只有少數人才能把它作為職業。要不要跨專業考研關鍵看你考研的目的,如果只是要文憑,那麼考本專業比較好;如果因為興趣,那麼我支持你。
如果你要考就要早點開始准備,因為跨專業你會面臨很多問題,早點准備時間上不至於太緊張。第二就是要堅持,因為到大四的時候會有很多工作機會或是身邊不考研的同學的影響讓你動搖,那個時候就要堅持,穩穩當當的學習。具體的經驗可以到論壇上去看看~很多高手分享過~

『柒』 廣東2本b女大三物流管理在讀 想跨考翻譯碩士 蠻喜歡英語的 也蠻喜歡翻譯的 您覺得我可以如何備考

我是筆譯從業者,也面試和考核過很多應聘筆譯的candidates;我大學讀的也不是英語或者翻譯(2005年畢業於安徽師范大學計算機教育專業),和你一樣因為喜歡,所以通過自己努力逐漸走上了翻譯道路~

提高翻譯水平除大量練習外,沒有任何捷徑;如果打算將翻譯作為個人職業,建議報考個MTI(翻譯碩士),優先考慮第一批和第二批的學校,剩下的院校中優先考慮211/985大學;您也可以通過CATTI 考試敦促自己學習、檢測自己翻譯的實力和學習情況;還有就是請高級翻譯、資深翻譯為你批改作業(翻譯水平越高就越忙,一般很少有時間,如果能得到他們的幫助和指點,務必要珍惜!!)

學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!

目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入過萬是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!

以下是我個人覺得都不錯的學翻譯素材和資料,鄭重向您和各位有志於翻譯事業的朋友推薦:

歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)

翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯

翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)

公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)

經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)

有一點要說明下,筆譯工作非常辛苦,待遇與金融、IT等相比屬於偏低的(我做筆譯六年,500萬字經驗,目前筆譯月入12000 元以上,在江西吉安縣工作),並且隨著量子計算機技術、人工智慧等的發展,未來30年翻譯這個職業很可能基本消失;無論何去何從,希望未雨綢繆、走上您的康莊大道!

如果您還有其他翻譯方面的學習需求或者疑問,可以給我留言

『捌』 跨專業考研,想考翻譯碩士,請問應該准備哪些科目

跨專業考研翻譯碩士復試需要加試二門專業課,考試科目如下。
英語筆回譯(翻譯碩士)答專業2015年考研招生簡章招生目錄
專業代碼:055100
研究方向
01、商務英語翻譯
02、科技英語翻譯
03、法律英語翻譯
04、傳媒英語翻譯
考試科目
[101] 思想政治理論
[211] 翻譯碩士英語
[357] 英語翻譯基礎
[448] 漢語寫作與網路知識
復試科目、復試參考書
復試科目:
筆譯知識與技能
同等學歷加試:
1、綜合英語
2、英漢互譯
備註:本專業不招收單考生

『玖』 跨專業考翻碩好考嗎

  1. 看學校了,有的學校要求本科是英語專業才能考的。

  2. 看對手實力。如果它們本科是英語,它們還會第二外語。

  3. 看你的努力了。

祝你好運

閱讀全文

與經濟學跨考翻碩相關的資料

熱點內容
中天高科國際貿易 瀏覽:896
都勻經濟開發區2018 瀏覽:391
輝縣農村信用社招聘 瀏覽:187
鶴壁市靈山文化產業園 瀏覽:753
國際金融和國際金融研究 瀏覽:91
烏魯木齊有農村信用社 瀏覽:897
重慶農村商業銀行ipo保薦機構 瀏覽:628
昆明市十一五中葯材種植產業發展規劃 瀏覽:748
博瑞盛和苑經濟適用房 瀏覽:708
即墨箱包貿易公司 瀏覽:720
江蘇市人均gdp排名2015 瀏覽:279
市場用經濟學一覽 瀏覽:826
中山2017年第一季度gdp 瀏覽:59
中國金融證券有限公司怎麼樣 瀏覽:814
國內金融機構的現狀 瀏覽:255
西方經濟學自考論述題 瀏覽:772
汽車行業產業鏈發展史 瀏覽:488
創新文化產業發展理念 瀏覽:822
國際貿易開題報告英文參考文獻 瀏覽:757
如何理解管理經濟學 瀏覽:22