1. 請問英文金融專業詞彙的問題
原文翻譯:
初級金融工具是指價值不取決於其他工具,而是由市場決定其價值的金融工具。
次級金融指價值是通過比照初級金融工具的價值而決定的金融工具。
沒有見過這樣的定義。
根據上述定義,個人理解所謂初級金融工具應當是原始金融工具:債券、股票等一般金融工具。
次級金融工具是指衍生金融工具,如期貨、期權等。
2. 請大家幫我用英文解釋一下金融和金融工程兩個專業名詞!
以下的解釋源自wiki的英文解釋(更多解釋可查wiki)
Finance is the science of funds management.
(1) The general areas of finance are business finance, personal finance, and public finance.
(2) Finance includes saving money and often includes lending money. The field of finance deals with the concepts of time, money, risk and how they are interrelated. It also deals with how money is spent and budgeted.
Financial engineering is a multidisciplinary field relating to the creation of new financial instruments and strategies, typically exotic options and specialized interest rate derivatives. The field applies engineering methodologies to problems in finance, and employs financial theory and applied mathematics, as well as computation and the practice of programming; see computational finance.
3. 請教幾個有關金融的專業術語英語怎麼說
利息歸本:把你的利息變成本金,你的錢在證券公司的資金帳戶上,每年要給你活期利息,利息歸本就是把利息給你成為你的本金,好像是三個月一次。
證券買入:就是買入股票、基金、期貨等。股票、基金、期貨等統稱證券。
證券賣出:把手中的股票、基金、期貨等在交易所出手。
證券轉銀行:就是把證券帳戶的錢轉到銀行卡上,現在好像都通著用。
銀行轉證券:從銀行帳戶里轉錢證券帳戶里,方便購買證券
4. 中文的「金融」與英文的「金融」有何不同的解釋
中文的「金融」:在政黨部門、在經濟部門、在布希鑽研金融概念的經濟學界和教育界,大體包括:與物價有緊密聯系的貨幣流通,銀行與非銀行金融機構體系,短期資金拆借市場,資本市場,保險系統,以及國際金融等領域。經濟學術語來包括:通常所理解的金融,就是指由這諸多部分所構成的大系統;這個大系統即包括運行機制,也包括微觀運行機制。
西方人對finance的理解。
西方人對finance的詮釋,大體可歸納為三種口徑:
①最寬泛的是詮釋為:貨幣的事務、貨幣的管理、與金錢有關的財源等。這是最為普通的用法。具體包括三個方面:政府的貨幣資財及其管理,歸之為public finance,即「國家財政」;工商企業的貨幣資財及其管理,歸之為corporate finance,即「公司理財」;個人的貨幣資財及其管理,歸之為personal budget,即個人收支。這種詮釋所概括的范圍大於「金融」在中國涵蓋的范圍。
②最狹窄的詮釋:金融概括了與資本市場有關的運作機制以及股票等有價證券的價格形成。在國外的經濟學界,這樣的用法通行。近年來,在我國開始流行的對「金融」的狹義解釋,即來源於國外對finance的這種用法。
③介於兩者之間的口徑的詮釋為:貨幣的流通、信用的授予、投資的運作、銀行的服務等。一些國際組織採用這樣的統計口徑。
金融」與「finance」並無完全的一一對應關系。特別是在經濟發展變化的過程中,中文的金融與西文的finance所包含的內容都在不斷演進。所以,中文「金融」與西文finance不能強行使之簡單恆等。
5. 英文金融詞彙的解釋
參考貨幣:向債券持有人付款時使用。
reference currency = 參考貨幣
payment = 付款
bondholder = 債券持有人
used = 使用
6. 英文翻譯 有金融業專業名詞 來高手 分不是問題
監測和分析外匯技術分析的基礎和基本趨勢
7. 金融英語 解釋
您好,以下是我的個人理解,希望對您有幫助
資金從XX轉移到了XX,很大部分原因是因為公司的長期激勵機制的計劃僅僅發生在某一些年份。
希望對你有所幫助,望採納
8. 問4個英語金融術語的中文翻譯
Equity Valuation(股票估值來) ,Derivatives(衍生自工具),Seminar in Equity Trading (股票交易研討會),Asset Valuation and Derivative Pricing(資產估值與衍生工具定價)
金融詞彙去這兒找:http://www.sfc.hk/sfc/html/TC/inutilbar/glossary/glossary_4th_edition_2006.htm