导航:首页 > 经济开发 > 圣经对英语经济的影响

圣经对英语经济的影响

发布时间:2020-12-08 08:06:55

A. 为什么把国富论成为西方经济学的圣经

:《国富论》是“现代经济学之父”亚当·斯密最具影响力的代表作品,该书发表于1776年,书中总结了近代初期各国资本主义发展的经验,批判吸收了当时的重要经济理论,对整个国民经济做了系统的描述,为经济学确定了完整的架构,奠定了资本主义自由经济的理论基础,第一次提出了市场经济会由“看不见的手”自行调节的理论。它的首次出版标志着经济学作为一门独立学科的诞生,是现代政治经济学研究的起点。200多年以来,经济学家的任务就是在《国富论》的架构上做一些修补工作,完善、细化其分析。同时,《国富论》还是一部将经济学、政治理论、哲学、历史和实践计划奇妙地结合在一起的综合性著作,不同的人读《国富论》会有不同的收获。
对于《国富论》,书友们给出了最“豪华”的评价:它是对中国近代社会影响最大的经济学译著,是影响人类历史进程的伟大著作,它与《圣经》、《资本论》一样同为人类不朽的伟大作品,是第一部系统的伟大的经济学著作,是经济学网络全书、西方经济学圣经……
这是一本将经济学、哲学、历史、政治理论和实践计划以一种不可思议的方式综合在一起的书,是一本有着高深学问和深邃见解的人所撰写的书。这个人有强大的能力,能对他所收集到的所有材料进行筛选,又有强大的综合能力,能按照新的和引人注目的方式将其重新组合起来。他对当时学术领域的各种思想是极为敏感的,像后来的马克思一样,不是一个关在自己房子里的与世隔绝的学者,而是仿佛全身装着天线的超人,能收到并吸取其所有能接触到的一切信息。他在封建欧洲解体之末、近代世界开始之时写作,在这个世界中,封建制度仍以既得利益集团的姿态顽固地坚持着。他正是为反对这个利益集团而写作的。结果是,他的书不只是为图书馆馆藏而写,更是对经济理论和国家政策产生了深刻的影响,从而形成了我们今天身处其中的整个生活环境。
书中总结了近代初期各国资本主义发展的经验,批判吸收了当时的重要经济理论,对整个国民经济的运动过程做了系统的描述。《国富论》的首次出版标志着经济学作为一门独立学科诞生了,在资本主义社会的发展方面,《国富论》起了重大的促进作用。
这本书最伟大的成就之一是摒弃了许多过去的错误概念。亚当斯密驳斥了旧的重商学说。这种学说片面强调国家贮备大量金币的重要性。他否决了重农主义者的土地是价值的主要来源的观点,提出了劳动的基本重要性。亚当斯密(分工理论)重点强调劳动分工会引起生产的大量增长,抨击了阻碍工业发展的一整套腐朽的、武断的政治限制。
《国富论》的中心思想是看起来似乎杂乱无章的自由市场,实际上是个自行调整机制,自动倾向于生产社会最迫切需要的货品种类的数量。例如,如果某种需要的产品供应短缺,其价格自然上升,价格上升会使生产商获得较高的利润,由于利润高,其他生产商也想要生产这种产品。生产增加的结果会缓和原来的供应短缺,而且随着各个生产商之间的竞争,供应增长会使商品的价格降到“自然价格”即其生产成本。谁都不是有目的地通过消除短缺来帮助社会,但是问题却解决了。用亚当斯密的话来说,每个人“只想得到自己的利益”,但是又好像“被一只无形的手牵着去实现一种他根本无意要实现的目的……他们促进社会的利益,其效果往往比他们真正想要实现的还要好。”
分工、竞争和自由,这就是亚当·斯密贡献给人类的伟大财富。这些观念造就了自由市场制度——人类迄今所能找到的唯一一种成功地组织经济活动的模式。虽然亚当·斯密对“自由竞争”的看法似乎显得有些乐观。他也没能亲眼目睹经济危机、失业、污染以及放纵的自由市场带来的一系列严重而深刻的问题。但这些问题更多的应该是后继学者们应该探讨的。谁也不能否认,《国富论》包含的智慧,无论如何都依然有着难以忽略的巨大价值。

B. 圣经对英语语言的影响

Bible translations made great impact on English as language and literature. Wyclif, Tyndale and Coverdale translated Bible in significant way.

Prof. Earnest Weekly Says " No work except Shakespeare has had so much influence on the phraseology of English as the Authorized Version of the Bible at one time familiar to all households".

If everything else in our language should perish, it alone would suffice to show the extent of its beauty and power." To this day its common expressions, such as "labor of love,劳苦之爱" "lick the st,舔土如蛇" "a thorn in the flesh,肉中之刺" "the root of all evil,万恶之根" "the fat of the land肥美之地," "the sweat of thy brow,汗流满面" "to cast pearls before swine,掷珠与猪" and "the shadow of death,死亡阴影" are heard in everyday speech. - Macaulay

This discussion is to mark out impact of Bible on English literature.

The Performers

The original books of the Bible were written in three major languages, Hebrew, Aramaic, and the Koine Greek. The English language footmarks roots back to approximately AD 600. In 735, the Venerable Bede gave his translation of John’ Gospel. 165 years later, King Alfred the Great translated a portion of the Pentateuch. A few others ring this period translated the Gospels or the Psalms, and little else.

These translations proced however problems like

1. Translations from the Latin Vulgate 拉丁通行本, rather than from the original Greek and Hebrew
2. The quality of translation was not up to the remark,
3. And most part, they were rather to help the priests who understand the Latin Vulgate better.

John Wycliffe has translated covering maximum aspects in New Testament first time. Wycliffe's work prevailed until the sixteenth century. The true father of the English Bible, though, is William Tyndale.

Wyclif, Tyndale and Coverdale translated Bible in significant way. If you ask me to point out work of Chaucer and Wyclif then I would say – Both presented the work in the East Midland’s tongue and were genius in language. However Chaucer imprinted the French writing style where as Wyclif adopted Latin of the Vulgate. Wyclif’s words in literature were just like innovation in words. His role is vital after birth of great language.

The words like ‘Unsatiable’ or ‘Unglorious’ were native origin proced by Wyclif. Later such words were replaced by prefix ‘In’. If you go through old additions of Bible, you will like to read ‘Impossible’ as ‘Unpossible’.

Tyndale can be considered as father of English literature’s phrases and compounds especially related to great feelings and mood. ‘Broken-heart 伤破之心’, ‘Long-suffering 长久忍耐’, ‘Peace-maker 缔造和平者’, ‘Stumbling Block 绊脚之石’, ‘Mercy-seat 施恩之座’ and ‘schabrot’ are few examples. ‘Beautiful’ and ‘Elder’ are widely used words taught by Tyndale to us. Tyndale was imprisoned in 1534 and in 1536, he was strangled and burned at the stake. Tyndale's efforts were not in vain, though, his New Testament was completed in 1525 and in 1535, Miles Coverdale, a scholar and friend of Tyndale, published his translation, partly based on Tyndale's work.

Coverdale’s coinages like ‘Tender mercy 怜悯之心’, ‘Pilgrim’s progress 天路历程’, ‘Kind hearted 恩慈之心’, ‘Blood-guiltiness 流人血之罪’, ‘Noonday’, ‘Morning star 晨星’ and Loving kindness’ made Holy writing language quite rich.

King James appointed 54 scholars, drawn from Oxford and Cambridge universities and renowned for Greek and Hebrew expertise to translate Bible in English for the common people. Their aim was not to make an entirely new translation but, in their own words, "to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one."

Their New Testament was based largely on Tyndale’s translation. It is estimated that 80 to 90 percent of Tyndale’s wording passed into the King James Version of the New Testament.

The unsuccessful and not notable of Bible were ‘The Lollard Version’ and ‘Luther’s German Version’ disappeared in 15th century. Translations such as Matthew's Bible (1537), Taverner's Bible (1539), the Great Bible, the Geneva Bible (1560), and the Bishop's Bible were completed.

These notable translator’s authorized versions added vividly phrases, prose, rhythms, syntax and poetic styles. The literalness and colloquialism were found in versions of bible to ease to understand.

English literature has borrowed many phrases from Hebrew and Greek’s expressions. Translations are made from ancient manuscript copies, of which there are today at least 24,000, whole or in part, with which to compare.

However today’s considerable and latest bible translations include mainly:

1. KJV - King James Bible (1611) ,Authorized Version 钦定本、雅各王译本――直译
2. RSV - Revised Standard Version (1952) 修订标准本――直译
3. NEB - New English Bible (1970) 新英语圣经――意译
4. GNB - Good News Bible (Today's English Version) (1976) 现代英文译本――意译
5. NIV - New International Version (1978) 新国际版――直译加意译
6. NRSV - New Revised Standard Version (1990) 新修订标准本 ――直译加意译
7. The Message (1993) By Eugene Peterson 信息译本――意译
8. CEV - Contemporary English Version (1995) 当代英文译本――意译
9. NIRV - New International Reader's Version (1996) 新国际读者译本――直译加意译
10. ESV - English Standard Version (2001) 英语标准译本――直译

Languages in use are always changing. A number of words have grown obsolete; others have changed their meanings. "Trow" is archaic English for "think" or "suppose." We could add the pronouns thee, thou, thy and thine, as well as the words straitly, glistering, ravening, Holy Ghost, halt (lame)."Well stricken in years" - a saying is almost amusing. Levi, a "publican," sitting at "the receipt of custom," means the tax office. In 1611 "to suffer" meant "to permit or allow"; today it means to be in misery. Our word "let" means "to permit," but in King James' time the word meant exactly the opposite "to hinder." "Prevent" once meant "to go before or precede."

This change is on going with more words scrapping old words. Anyway this is a language.

C. 希腊神话的政治、经济、文化影响

希腊神话诞生於原始时代,流传数千年,具有永久的魅力。希腊神话因其有较完整的体系和独特的文学魅力而流传久远。希腊神话对整个西方乃至人类的宗教、哲学、思想、风俗习惯、自然科学、文学艺术产生了全面深刻的影响。接触西方文化,必然会遇到源自希腊神话的典故,而每一本重要的西方经典文学作品几乎都涉及希腊神话中的人物和情节,有些甚至直接取材于希腊神话。
希腊神话中的神与人同形同性,既有人的体态美,也有人的七情六欲,懂得喜怒哀乐,参与人的活动。神与人的区别仅仅在于前者永生,无死亡期;后者生命有限,有生老病死。希腊神话中的神个性鲜明,没有禁欲主义因素,也很少有神秘主义色彩。希腊神话的美丽就在于神依然有命运,依然会为情所困,为自己的利益做出坏事。它将现实生活与幻想交织在一起,为人们创造了一个包罗万象的瑰丽世界,生动地描绘了古希腊人的社会生活图景。古希腊人崇拜神,但并不赋予神明过分的崇高性,也不把神明作为道德衡量的标准,而是把他们作为人生的折射。古希腊神话正是以这种人本精神,以动人的故事和深邃的思想内函,历来吸引了广大读者,令人百读不厌,成为后代文学艺术创作丰富的材料源泉。
直到今天,希腊神话仍以其优美的形象和浓郁的诗意长久留存在人们的意识中,并作为文学艺术的永恒题材而流传下来。许多故事例如伊阿宋寻找金羊毛、特洛伊战争、偷取火种的普罗米修斯等已经成为家喻户晓的故事;例如智慧女神雅典娜、太阳神阿波罗、海神波塞冬等也已成为众人皆知的神话人物。神话是古希腊文学的土壤,此后的诗歌、戏剧等都以神话和英雄传说为题材,它对后来的欧洲文学有着深远的影响。

D. 基督教对欧洲文学的影响

我有一篇文章,好长,题目是:基督教与欧美文学。不过我没留电子版,给你就要一个个字打出来。你看看楼上楼下有没有人回答的好,如果没有的话你再找我吧。

基督教作为一种文化现象而体现再西方社会的各个领域,自然也对欧美文学发展起着一定的作用,影响到欧美文学史上许多作家的创作生涯。
基督教产生时曾受到犹太教“先知文学”、“智慧文学”和“启示文学”得启迪与熏陶,它将犹太民族得历史事故、宗教事件、民间风俗、誓言圣咏、爱情诗歌等接受过来,连同自身的福音故事和耶稣门徒事迹等,形成了罗马帝国时期得“圣经文学”及“教会文学”。再罗马后期得拉丁文学创作中,基督教的耶稣故事、使徒传记、赞美诗歌和祈祷文辞等占了很大比重。其中尤以基督教神学家奥古斯丁作为其“信仰自白”而撰写得自传体《忏悔录》影响为大,此书成为罗马晚期拉丁文学得代表作品。
中世纪得欧洲文学主要事基督教文学,其写作手法中的“寓意”特点也是得自《圣经》表述中隐喻、比喻等方式。7事迹英国诗人西德蒙所编诗歌《创世记》、8事迹诗人辛纽伍尔夫的《朱莉安娜》、《埃琳》和《基督》,以及9、10世纪的法国是个《圣女欧拉丽赞歌》《圣徒列瑞行传》《受难曲》等,都属于“圣经文学”和“圣徒文学”的范围。欧洲各民族的英雄史诗在流传中也受到基督教的影响,如8世纪英国史诗《贝奥武甫》、11世纪法国史诗《罗兰之歌》,12世纪芬兰史诗《卡列瓦拉》和西班牙史诗《熙德》等都渗入了耶稣极度或圣母圣徒的故事。这些作品在讴歌其民族历史时也宣扬基督教的观念,赞颂基督教的英雄。
十字军东征后开始兴起骑士文学,形成中古欧洲“第一个出现在历史上的性爱形式”,尽管骑士文学一反当时基督教的禁欲主义和出世思想,歌唱现世生活与爱情之美,却仍宣扬唯基督教信仰去冒险、圣战和献身,号召为寻找圣徒遗物而四处奔波、浪迹天涯,从而与基督教传统尚保持着密切的联系。
文艺复兴时期的欧洲文学以城市文学为主流,它们反应了新兴市民阶级的要求和愿望。例如:薄伽丘的《十日谈》,乔叟的《坎特伯雷故事集》、赖希林的《蒙昧者书简》、伊拉斯莫的《愚人颂》和马娄的《浮士德之悲剧》等不仅取材广泛、格调清新,而且语言丰富,文笔精炼。这些作品强调人的智慧、伟大和自然的优美、恬静,主张用理性赖对抗宗教信仰的无上权威,靠“人学”赖取代“神学”。然而,其“复兴”或“创新”并没有脱离中世纪欧洲基督教文化之土壤。人文主义者的许多文学作品仍借用了教会文学的隐喻、寓言或梦境等形式。在思想体系是说那个也或多或少、直接或间接受到基督教神学的支配。如“新时代最初一位诗人”“文艺复兴之父”但丁的《神曲》就是按阿圭那的正统神学体系赖构建的,因此有人说《神曲》的伦理学来自亚里士多德、天文学来自托勒密,而神学来自阿圭那,并把但丁视为当时文学界的“阿圭那”。此外,意大利文艺复兴后期的诗人塔索在其叙事诗《备解放的耶路撒冷》中也通过基督教与伊斯兰教两种思想文化的冲突和较量来现世基督教信仰的力量,表达其对基督教文化的赞赏和依恋。
16世纪马丁。路德的宗教改革不仅改造了基督教,而且也改造了德国文学。他的德译《圣经》及其散文、寓言和赞美诗等“不但扫清了教会(当时的罗马天主教廷)这个奥吉亚斯的牛圈,而且也扫清了德国语言这个奥吉亚斯的牛圈,创造了现代德国散文,并撰写了成为十六世纪《马赛曲》的充满胜利信心的赞美诗的词和曲”。
在基督教旗帜下的“宗教改革”不仅开创了欧洲近代资本主义的新时代,而且也开始了欧美文学发展的新时代。17世纪英国资产阶级革命是在基督教“清教革命”的旗帜下进行的,这一“清教革命”又产生了著名作家弥尔顿和班扬。它们的作品都以基督教文化为题材,其《失乐园》、《复乐园》、《力士参孙》和《天国历程》等体现《圣经》主旨的杰作脍炙人口,流传不绝,已成为欧美文苑的珍品。此外,为寻找信仰自由的乐土。躲避欧洲宗教迫害而渡海移居北美的清教徒们也为北美文学奠定了永久的基础。1640年北美印行的第一本书《英译圣诗全书》(通常成为《海湾圣诗》)即出自清教徒之手,而基督教诗人威格尔斯沃思宣讲教义的长诗《最后审判日》1662年问世后即重版了十多次,成了心英格兰的第一步畅销书。这些清教徒的作品成为北美文坛早春三月中傲寒怒放的奇葩。
15世纪欧洲启蒙运动文学反映出基督教思想在新时代的微妙变化。德国作家莱辛在其《智者纳旦》中用三个戒指的典故赖宣扬宗教宽容思想,认为各种宗教均有其价值,不能持“偏狭之见”。法国作家伏尔泰也在其《扎伊尔》中叙述了伊斯兰教的苏丹奥罗斯曼和女基督徒扎伊尔相爱的故事,并借此指出走向极端的宗教限制会导致人类生活的悲惨结局。狄德罗在其书信体小说《修女》中对天主教修道生活进行过批评,指责其禁欲主义的不良后果。这一时期西方各界人士对基督教有多元理解,因此在欧美文学中对基督教的态度也各不一样。
19世纪影响欧美的浪漫主义文学思潮使这种多元倾向进一步展开。积极浪漫主义和消极浪漫主义都从各自的角度论及作为西方文化传统的基督教,而基督教思想也影响底到浪漫主义也有神秘主义、直觉主义和超验主义的产生。在德国作家史雷格尔兄弟、诺法里斯和霍夫曼、英国诗人华兹华斯、柯勒律治和骚塞以及法国文人夏多布里昂、拉马丁和维尼等人的作品中,可以看到当时基督教思潮的千姿百态。他们用神秘梦幻的喝掉赖描述自然、超理念的题材,虽然因为走向极端而把人的内心体验和幻想与大自然的奥妙弄得玄而又玄,不可思议,却也有着“物我合一”、“归之宇寰”的神秘美感和“湖光山色”、“幽林深谷”的自然馨香。在美国,浪漫主义作家霍桑曾以写实的手臂在其《红字》中剖析早期北美清教徒生活中的真与伪,探究人性命运的罪与罚。而爱默生、阿尔柯特、黎普里等人则在直觉。超验的创作中悠然神往、流连忘返。
19世纪下半叶和20世纪初期乃是欧美社会几句动荡的时代,一度春风得意的浪漫主义文学叶只得让位给洞见西方社会危机的现实主义思潮。易卜生的戏剧、陀思妥耶夫斯基的小说都曾在基督教中找寻过冲出危机之途,所以他们备20世纪的基督教思想家们尊为“先知作者”。托尔斯泰欲以基督教人道主义来力挽狂澜,留下了许多惊世巨作。而波兰作家显克微支则借用基督教题材来唤起民族之魂,使其小说诗意隽永、激情灼人,显示出久远的魅力。
在近日欧美文学中,这种基督教思潮的引导和基督教题材的运用已大为孙色,不再构成其主流。但当代文坛仍不时有体现二者关系的佳作问世,从而得以继续保持其存在和发展的势头。

注:以上所提基督教乃是之包括东正教、天主教和新教在内的广义基督教。本文涉及历史、宗教、文学多学科,因作者个人学识浅薄而有错谬请原谅并指教。荣耀归于三一上帝。

E. 圣经摩西五经读后惑 或者说读完这五经对你有何影响

摩西五经,关键是第一卷创世纪,让我看见了神的大能。创世纪开篇就说,起初神创造天地万物。这是信神的人的信仰基础。人是被造之物、神是造物主。神造万物,再造人,共用了六天,第七天就安息了,这也是一星期有七天的来历。神把人安置在伊甸园里,过着神人共处的美好生活。后来人犯罪坠落了,远离了神,失去了永恒的生命(灵命)。神是公义圣洁的,也是慈爱的,不愿意人就这样坠落下去,他多次想法拯救人类:使挪亚造方舟;拣选亚伯拉罕、以撒、雅各;约瑟蒙恩做宰相;摩西带领以色列人岀埃及;在西乃山颁布[十诫]。这一切说明了神的慈爱和神的主权。人只有信靠神、跟随神才是唯一岀路。因为除他以外别无救赎!

F. 求助啊!!!举例说明《圣经》对西方文化价值观的影响

基督教对西方文化的影响是多方面的,它逐渐渗透到西方哲学、法学、教育、艺术(文学、音乐、建筑、绘画和雕塑等等)以及科学等各个领域。
德国著名法学家鲁道夫·耶林有一句名言:“罗马曾经三次征服世界,第一次以武力,第二次以宗教,第三次则以法律”。

在教育领域,基督教也为近代西方教育打下了基础。中世纪大学所确立的一些制度,如指定学生必须学习的课程,以及使用教科书、学生毕业授予学位等,在西方高等教育中一直沿袭至今。

在造型艺术方面,与基督教发展密切相关的“罗马式”、“哥特式”和“文艺复兴式”等建筑艺术风格,构成了西方建筑的特色。 而拉斐尔、达·芬奇和米开朗琪罗等人涉及基督教主题的绘画、雕塑珍品更为西方文化宝库增添了奇光异彩。代表米开朗琪罗雕塑风格最高成就的作品有充满悲剧情感的美丽的大理石雕像《圣母哀悼耶稣》、威严的《摩西》和英勇的《大卫》三座大型雕像,它们不仅使其作者名垂千古,也给后人留下了不尽的美感。

在自然科学领域,基督教在客观上促进了近代西方自然科学的兴起。人们对上帝的看法影响了他们的自然观,而这种自然观又必然影响他们探究自然的方法”。这也可以部分的解释为什么近代科学仅仅产生在西方,而不是别的地方。

基督教文学,尤其是《圣经》对欧美文学的影响至今不衰。许多伟大的思想家、文学家、艺术家都曾从《圣经》中汲取营养,寻找素材。14世纪英国诗人乔叟的代表作《坎特伯雷故事集》、16世纪英国著名戏剧家莎士比亚的《威尼斯商人》、17世纪英国诗人弥尔顿的《力士参孙》和《失乐园》、散文作家班扬的《天路历程》以及当代德国作家托马斯·曼的《约瑟和他的兄弟们》都取材于《圣经》。由此可见,《圣经》已成为欧美文学的一个取之不尽、用之不竭的源泉。
...........

基督教在西方曾经创造了辉煌灿烂的文化,同时也犯下了令人发指的罪行;

它追求上帝之国,却在世俗世界泥足深陷;它在理论上遵循唯灵主义,在实践上却采用感觉主义;它希望拯救世人,却一度沉沦为人间地狱……这种典型的自我分裂和二元对立,以及由于力图克服这种对立而导致的普遍虚伪,构成了中世纪基督教文化最本质的特征。

神性与人性的深刻矛盾,在信仰与理性的互动之间造成了恒久不变的痛苦。这样一种摇摆不定的心灵特质,只能靠个人默念体察,固然可以借助外在的修行实践来使其偏向一端,但对于不同的人有着不同的接引方式,用一种自命“放之四海而皆准”的仪式强以为所有人必须遵循的原则,本末倒置的教条化结果,不仅没有拯救出信徒,反而戕害了亿万民众,使思想形成禁锢,学术不得昌明。直到文艺复兴前夕,意大利人和德国人分别从肉体享乐和精神自由方面试图打开这个二元对立的死结,前者催生了意大利的人文主义,后者导致了德国宗教改革。这两场彼此呼应、相反相成的改革运动构成了中世纪基督教文化向近代西方文化过渡的分水岭,伟大的文艺复兴时期就此拉开了序幕,从此信仰和理性各司其职,西方社会逐渐形成了宗教宽容的气氛和政教分离的局面,文艺复兴终于在中世纪死亡的喧嚣之中孕育出希望的种子,并启动了一个世界性的理性化运动.

G. 圣经对英语文化影响

英语抄更多的是象征一种自由的文化,天主教并不喜欢英语,英语的兴起是最近几百年的事情,而这一阶段基督教对人类社会发展影响的高峰已经过去了,英语兴起的时期是科学的时代。虽然英语经常代表一种抗争教会的力量,比如新教和科学,但毕竟英国也是基督教国家,所以语言形成的历史可能也会受到文化的影响,文化影响中就包括宗教。
因此应该说,圣经作为宗教经典对英语文化的影响,即不能忽视,也不需过评价高。举个例子,你说道家思想和佛家对我的语言有怎样的影响?更多的影响的是我们这些信奉者的思想,给语言留下的也就是有些成语典故罢了,和语言相伴随的文化应该也就只是这些。

H. 圣经对法律思想的影响

《圣经》作为基督教文献中经典之经典,虽然其内容是神学的,但他包含了丰富的法律思想和制度。宗教改革家以及神学家从《圣经》中找到了人的价值,人权,平等和尊严;历史学家在分析了法例后,评论说,《申命记》中的法律比汉莫拉比法典开明,进步的多。分析《圣经》中的法律思想及法律制度能得到现代法律中作为起源的东西。

《圣经》分为《旧约》和《新约》,《旧约》更多地涉及古希伯莱,即古以色列的宗教,历史,文化,政治和法律。《新约》已经属于古罗马时代,它反映的法律已经有了古罗马的时代特点。在中世纪法院将圣经作为审判案件的根据,在法律思想方面,《圣经》连接了古罗马到中世纪的法律思想。是斯多葛自然法理论和圣奥古肆丁神学法律理论只中介。《圣经》所载的法律制度,审判制度,法律调整方式等对法律的发展产生了重要的影响。

一 、《圣经》中的自然法思想

新托马斯主义者雅克、马里指出:真正的自然法观念是希腊和基督教思想的一中遗产,自然法在斯多哥眼里是一种和、教高级的法律,人定法是最低级的法律。

1、 自然法高于人定法,自然法决定人定法的内容;人定法服从自然法,以自然法的内容为原则和标准。人定法不包含自然法的内容就不成其为好法。自然法产生的前提是实在法与某种法律思想的分离。神法与实在法的区分就是这样一种分离 。当上帝成为上帝而成为人之信仰,神权与世俗权成为对象。神法就开始与实在法分离了。

2 、自然法思想的体现。剧《新约》中的记载,圣保罗在希腊与曾与斯多哥学派争论过。耶酥也好,圣宝罗也好。并未提出“自然法”一词,而用其他术语表达出来。耶酥的解释是“尽心,尽性,尽意爱主??你的神”,圣保罗解释为“义”“性”“信”。“爱”,“公义”“本性”,“诚信”即是与法律相对的自然法。

3 、神法与自然法行而上的结构相似性。形而上具有三中结构方式:想象-模型-现实;现实-概括命题-现实;现实-信仰-现实。三者相比,效能逐渐上升,不确定性上升,精确性,实证性,客观性不断下降。神法与自然法因为人之信仰的平均,当神法逐渐在中世纪以后退出历史后,自然法作为信仰不断发展。信仰因为人的固有局限和对无知的恐惧而无时无刻不存在于社会现象中。自然法、上帝形而上地走向了虚无。对有意识而言,无是有的最好诠释;对无意识而言,无是有的最好寄托。正义、理性、上帝从不自在地存在。当他们作为思想式架子注入现实运动,它巨大的效用将发挥出来。

二 、法律制度评析

旧约》里耶和华神以一个伟大的立法者的形象出现,《旧约》本身是一部伟大的法律书。在西奈山上,上帝的魔西传谕了以色列的法律,即“魔西十戒”。它是古代法律民刑不分,实体程序不分的特点,是神法与人发合一的法律,是宗教法与世俗法的统一体。“魔西十戒”是以色列法律之总纲。其内容是:除耶和华之外,不可能有别的神。不可为自己雕刻偶像,不可信仰他神。不可妄称耶和华之名,当纪念安息日,守为圣日。当孝敬父母,不可杀人,不可奸淫,不可偷盗。不可做假证陷害人,不可贪恋人的房屋,不可贪恋他人财产。

1 、契约制度 《圣经》中记载了神与人、人与人之间的契约。《圣经》本身就是一个七月,就是上帝耶和华与以色列人之间的契约。上帝与诺亚之约:“我把虹放在云彩中,就可作我与地立约之见证记号了。“在《新约》时代这种上帝与以色列人的契约仍然被遵守着。耶稣反复重申:“我来不是要废掉,乃是成全。我实在告诉你们,就是天地都废去了,律法的一点一划也不能废去,都要成全。”圣保罗也说:“神预所立的约,不能被律法废掉,叫应许于虚空。”关于人与人的契约,一土地买卖记载为:“在契上划押,将封咸,又请见证人来,并用天平将银子平给他。”同契约的所以早期形式一样,仪式和形式比内容更重要,表象更被重视,现代的宣誓仪式既来源于早期的宗教仪式。

2 、同态复仇。杀人者应被治死,伤人者应受惩罚。行刑方式是“以命还命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以打还打”。在没有公共权力介入的情况下,以同态复仇为自力救济的方式是具有相当的合理性的。

3 、审判制度。 “审判时不可看人外表,听诉不分贵贱,不可惧怕人,因为审判是属乎神的”。“你们施以审判不可行不义,不可偏袒穷人,也不可重看有权势之人,只要按着公义审判”。“凡恒心行善,寻求荣耀,尊贵,和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;唯有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以愤怒,恼恨报应他们”。应该说,所记录的制度是极不完备的,但他却可以反映出后来的审判思想,原则。如审判对象是人的行为,审判公开原则,罪罚相应,善赏相对的思想。另外,“法例”具有判例制度的早期形式。审判须遵从“法例”所示之先例,或者变通执行。

4、 法律调整方式之记载。 现代法律调整方式激励,制裁完全的体现在《圣经》的教义中。据《创世纪》记载:夏娃,亚当受蛇的诱惑,吃了智慧树上的果子,违背了上帝的意愿,受到上帝的惩罚。夏娃,亚当是人类之始祖,人类因为祖先的罪行生来就有罪,是为原罪。人生活在世尘,是一个赎罪的过程,目的是重返天堂,耶稣之死既为赎罪。人死后接受末日审判。上帝按人之行为施以报应。神不偏待人,对于善良之人,得到上帝之恩赐,而那些为恶之人,上帝将其送入永火之地狱。“这些人要往永刑里去,那些义人要往永生里去”。这种末日审判虽然以宗教的面目出现,但与法律的调整方式极其相似。

5 、侵权责任。 “在法律学的幼年时代,公民赖以不受强暴和欺诈的,不是‘犯罪法’而是‘侵权责任法’。只有把不法行为视为是对国家和社会的侵犯是,真正的犯罪学才应运而生。“法例”有如下规定:牛触死人,该牛要被打死,牛主人无罪;牛若触奴仆或者卑女,牛的主人要赔偿奴仆的主人。甲的牛触死乙的牛,他们将活牛卖掉,平分价值死牛也要平分。若牛的值日素来知道牛触人,则他要 以牛还牛,死牛归自己。牲畜吃了他人之庄稼,主人要拿好的庄稼偿还别人。如果失火烧了他人财产,走火的人要赔偿。人如偷他人牛羊,则五羊赔一羊,四羊陪一牛。如果打死挖洞之ZHE,杀人者无罪,若是白天,打死人者要治罪。甲之牲畜在乙处走失,死伤,若乙凭神起誓来占有该物,那么乙可以不赔偿。处理纠纷按照法例之规定,不注重当事人的合意。注重是实物承担责任,注重形式,形式公正,罗马法逐渐发展为金钱赔偿制度,各种赔偿均可用金钱赔偿。

I. 圣经诗篇对我们生命有何影响

诗篇肯定有多方面的作用,这些都取决于诗篇的不同篇章。

作用1:鼓励、安慰、引导等等情感方面的作用
诗篇的作者也是人,也在地上走过一生,所以自然会遇到快乐或低谷。那么当我们阅读诗篇,看到诗人在与我们类似的处境中所写的诗歌,以及他对苦难,困难,挫折的态度,以及当困难当前的时候,诗人是如何依靠神的。这一切都帮助我们也可以有一种正确的心态面对我们的困境,学会像诗人那样依靠神。(例如88篇)

作用2:证实基督的身份和圣经的真实性
诗篇里面有不少内容是指示着耶稣在世会经历的事情,那么这些预言都是在耶稣诞生之前写的。对我们今天的人而言,手上拿着公元前100年的死海古卷,可以清楚看到这些预言都是在耶稣出生(大约公元前4-6年)之前写下的,所以可以成为有力说明,关于耶稣的预言的准确性和真实性。(例如22篇)

作用3:歌唱
诗篇的语言肯定是适合用希伯来语歌唱,但是译为中文之后,还是有人写了以圣经为歌词的歌(例如诗篇23篇)

作用4:预言未来
诗篇里面还是有不少关于耶稣第二次来的预言,可以让我们看到未来神的计划。(例如诗篇2)

作用5:学习祷告
诗篇作者很多诗歌是向着神的祷告,有些祷告词是以颂赞为主,有些是认罪为主,所以我们可以看到以前的人是如何祷告的,帮助我们可以丰富我们的祷告内容。(例如98篇)

J. 为什么圣经对经济、政治、社会、文学的影响

这里的影响其实主要说的是对西方的影响。在西方世界,以圣经为主的宗教文化占据社会主要地位,作用于人们生活的方方面面,所以对经济、政治、社会、文学都有影响。

阅读全文

与圣经对英语经济的影响相关的资料

热点内容
中天高科国际贸易 浏览:896
都匀经济开发区2018 浏览:391
辉县农村信用社招聘 浏览:187
鹤壁市灵山文化产业园 浏览:753
国际金融和国际金融研究 浏览:91
乌鲁木齐有农村信用社 浏览:897
重庆农村商业银行ipo保荐机构 浏览:628
昆明市十一五中药材种植产业发展规划 浏览:748
博瑞盛和苑经济适用房 浏览:708
即墨箱包贸易公司 浏览:720
江苏市人均gdp排名2015 浏览:279
市场用经济学一览 浏览:826
中山2017年第一季度gdp 浏览:59
中国金融证券有限公司怎么样 浏览:814
国内金融机构的现状 浏览:255
西方经济学自考论述题 浏览:772
汽车行业产业链发展史 浏览:488
创新文化产业发展理念 浏览:822
国际贸易开题报告英文参考文献 浏览:757
如何理解管理经济学 浏览:22