『壹』 關於澳門的英文介紹(文化,歷史,政府,民俗,飲食等)
Introction ofo Macao
Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.
Historical sites fill the region and make it a 「 land.」 The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.
A short distance down from the fort is the ruins of St Paul』s Cathedral. Some people say it is 「the greatest Christian monument in the East although only a façade and stone steps remain.」 The marvelous carvings of significant Christian events on the façade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao』s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.
In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma (Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed ring sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.
Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor』s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.
Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.
During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.
The great concept of 「one country, two systems」 proposed by the late leader Deng Xiaoping (1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.
As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of 「one country, two systems」 and 「Macao people administering Macao」 and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.
China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China』s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal』s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory』s government has the authority to handle some of its external affairs.
「Lotus」 Bridge 蓮花橋
Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China』s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named 「Lotus」 and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan (US $ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.
『貳』 澳門第五屆國際文化美食節 英文怎麼說
澳門第五屆國際文化美食節
The Fifth International Cultural Food Festival in Macao
澳門第五屆國際文化內美食容節
The Fifth International Cultural Food Festival in Macao
『叄』 關於我國的飲食文化
我國的菜系,是指在一定區域內,由於氣候、地理、歷史、物產及飲食風俗的不同,經過漫長歷史演變而形成的一整套自成體系的烹飪技藝和風味,並被全國各地所承認的地方菜餚。菜餚在烹飪中有許多流派。其中最有影響和代表性的也為社會所公認的有:魯、川、蘇、粵、閩、浙、湘、徽等菜系,即被人們常說的中國「八大菜系」。魯、川、蘇、粵四大菜系形成歷史較早,後來,浙、閩、湘、徽等地方菜也逐漸出名,就形成了我國的「八大菜系」。
一個菜系的形成和它的悠久歷史與獨到的烹飪特色分不開的。同時也受到這個地區的自然地理、氣候條件、資源特產、飲食習慣等影響。有人把「八大菜系」用擬人化的手法描繪為:蘇、浙菜好比清秀素麗的江南美女;魯、皖菜猶如古拙樸實的北方健漢;粵、閩菜宛如風流典雅的公子;川、湘菜就象內涵豐富充實、才藝滿身的名士。
魯菜
1 魯菜:即山東菜系,由齊魯、膠遼、孔府三種風味組成。是宮廷最大菜系。以孔府風味為龍頭。山東菜系對其他菜系的產生有重要的影響,因此魯菜為八大菜系之首。
魯菜做為宮廷菜系常以鮑魚,熊掌,海參,干貝,魚翅等珍貴食才做原料。顯示出宮廷菜的大氣和尊貴~~故有魯菜為我國宮廷文化的縮影~~~
蘇菜:即江蘇菜系。由徐海、淮揚、南京和蘇南四種風味組成,是宮廷第二大菜系。今天國宴仍以蘇菜為主。
江蘇菜系由原江浙菜系分出。原江浙菜系可分為淮揚風味、南京風味、蘇南風味、浙江風味和徽州風味。後來浙菜、徽菜以其鮮明特色各為八大菜系之一。原山東菜系的徐海風味和原江浙菜系的淮揚、南京和蘇南風味組成蘇菜。以淮揚和蘇南風味為代表
揚州乃淮楊菜的發源地,揚州自古商賈雲集,富豪商人發跡後除了興建了大批園林提高物質生活和豢養戲子提高其精神生活外,還在吃的方面大做講究。淮揚菜食才沒有魯菜高貴,甚至很普通。但平凡的食才創造出不朽的奇跡,普通的豆腐乾切的細如絲線,普通的西瓜做出玲瓏剔透的瓜盅~~就連最簡單的大米加雞蛋也炒出個世界聞名~~
所以說淮揚代表了我國的商賈文化,就像商人們把普通的鹽變成了巨額財富,普通的石料木料堆砌建設成文化的亭台樓閣!
蘇菜,你可以說她平凡,但你不能不說她精緻~~~
川菜:即四川菜系。以成都菜和重慶菜為代表。四川菜系各地風味比較統一。主要流行於西南地區和湖北地區,在中國大部分地區都有川菜館。川菜是中國最有特色的菜系,也是民間最大菜系。
川菜為我國市井文化的代表。你可以沒吃過鮑魚,但你不可能沒吃過魚香肉絲,你可以沒聽說過燕窩四大件,但你不可以不知道麻婆豆腐~~
川菜來源於市井,流行於市井。是民間文化的最大代表~~
粵菜:即廣東菜菜,由廣府、客家、潮汕三種風味組成,在中國大部分地區都有粵菜館。在國內、海外影響極大。不僅香港、澳門,而且世界各國的中菜館,多數是以粵菜為主。粵菜是國內民間第二大菜系,地位僅次於川菜。在國外是中國的代表菜系。粵菜以廣府風味為代表。
粵菜的發展很快,吸收里也很強。廣東靠近香港,為中西方文化的交匯處~~博納眾長,除了我國傳統的食材調料外有融和了西方的原料和調料。如:咭汁,沙拉之類。
所以粵菜是我國傳統文化中融入外來文化的一點表現~~
你看看這里能不能找到你要的節目
電視盛宴為您備好四大菜系
春節到了,老少爺們,大伯大嬸肯定須臾離不了電視。視覺盛宴最實惠最方便的就是打開電視看世界,准備好了嗎?上菜!
魯菜——精裝晚會
以宮廷正宗自居的魯菜歷來以大盤大碗的大氣著稱,作為電視節目中龐然大物的大型晚會當仁不讓。除了央視2004春節晚會,青春、時尚、激情2004年春節歌舞晚會把老歌新歌一網打盡,而戲曲晚會名家名段,戲迷票友,台上台下大互動也吊足中老年觀眾的胃口。2004年軍民迎新春文藝晚會則首次採取專業和業余相結合的表演方式。文化部春節晚會精心設計了兩條節目線,一條精美,一條輕松。
大年初二央視還有以便民、親民、利民為基調的公安部春節聯歡晚會。大年初三曲苑雜壇的正月正晚會拉開大幕,評書、相聲、雜技、魔術、滑稽戲,一個都不少。
湘菜——創意專題
各台出奇兵的創意專題節目符合以辛辣和靈氣聞名的湘菜特色。央視老牌的《為您服務》欄目早早就准備了年夜飯《魯花美食走四方》。它走訪北京、上海、成都、廣州四大美食之都,很「開胃」。
《藝術人生》則准備了特別的「鄉音」 ,挖掘充滿特色的民間藝術。東方衛視的《娛樂星天地》等把自身的明星資源優勢發揮到了極至。而《歡樂英雄——魔術訓練營》、《講述·猴年說猴》、《面對面·面對2003》都為不同層面的觀眾細分了節日盛餐,總有一種口感適合你。
川菜——威猛辣劇
色、香、味俱全的川菜老少皆宜,跟最大眾的電視劇一樣。除了全國都在熱播的《天龍八部》,東方衛視全國獨家首輪上星的歷史大戲《少年天子》也是一個亮點。古裝大戲《倚天欽差》也是宣傳了很久終於在央視露臉的。倪萍和楊亞洲合作的《浪漫的事》也將在春節期間登陸央視。此外,重慶台精心編排的《愛情白皮書》、《知情者》,央視回顧版的《畫魂》照顧了各種口味的觀眾。
粵菜——熒屏電影
熒屏精選的經典電影回顧,很符合以生猛海鮮、口感香甜以及營養價值高著稱的粵菜,有「內涵」,有相對穩固的收視群。免費的央視電影頻道將歷史性地從除夕到初七再到十五整整一個大年全天24小時播出。在黃金時段主要安排的是新片和大片,如《英雄》、《雙雄》、《浪人》等,在其它時段按中老年觀眾的收視需求,播出經典懷舊的片子,如《音樂之聲》、《虎口脫險》、《英俊少年》、《瓦爾特保衛薩拉熱窩》、《辦公室的故事》等。同時春節期間還增加了喜劇片、動作片,比如《東京攻略》、《大腕》等。除此以外,春節特別節目還有大年三十播出的《世界電影回顧》以及初四晚上播出的《電影人春節大聯歡》,現場有將近300位導演、明星:趙薇、陳坤、蔣勤勤、胡軍……都有「意外」表現。
記者 劉春燕
『肆』 澳門傳統的飲食文化是怎樣
澳門文化是有深厚傳統內涵的中華文化。
『伍』 澳門美食文化是從哪裡傳入!!
澳門的飲食文化是從葡萄牙傳入,再經過與當地的中餐融合,形成了獨有的土生葡國餐。所以在澳門你可以嘗到地道的粵菜,葡國菜,還有土生葡國餐。
葡萄牙統治澳門四百多年,在餐食方面也烙下了深深的印記。一般外地客人頭一次來澳門,澳門人必定會以澳門的品牌餐--葡國餐宴請客人。而所有吃過葡國餐的外地人,都能接受並喜歡吃。因為澳門式葡國菜的煮法和材料是兼收並蓄了葡國、印度、馬來西亞及中國粵菜的烹飪技術,對原來的葡國菜經過改良,取長補短,可以說是世界上獨一無二的菜式。像咖哩蟹、非洲雞、蒜蓉辣大蝦這幾道招牌菜,就能吃出中西合璧還外加點南洋風味的特色。除了澳門式的葡國菜,澳門也保留了道地的葡國菜,如鴨飯和馬介休、烤沙丁魚。鴨飯是道限量供應的功夫菜──把新鮮鴨子腌入味後烤四十五分鍾,骨架拆下來煮高湯,再用高湯煮米飯,最後把又燒過的鴨肉埋進飯里上桌。鴨肉的香味絲絲入飯,是葡國菜中很適合中國人口味的一道。馬介休則是葡萄牙餐桌上最常見的主角,據說它在葡萄牙可以變化出上千種食譜。其實馬介休就是咸鱈魚,而且越地道的葡萄牙餐廳口味越咸。澳門餐廳中常見的馬介休菜單有馬介休球、薯絲炒馬介休和燒馬介休等,必須將從葡萄牙進口的馬介休放在每天換兩次的清水中泡三天去咸才拿來料理。還有葡國雞、燒醬豬手、青菜湯、葡國臘腸等。