导航:首页 > 金融学业 > 金融专业英语教材翻译

金融专业英语教材翻译

发布时间:2020-11-25 20:20:24

㈠ 选择金融专业的理由(翻译成英文)

finance的英文定义:
作名词n.
1.the commercial activity of providing funds and capital
2.the branch of economics that studies the management of money and other assets
3.the management of money and credit and banking and investments
作动词v.
1.obtain or provide money for
eg."Can we finance the addition to our home?"
2.sell or provide on credit

选择金融专业的好处 - The benefits of choosing the financial professionals
There will be plenty of benefits if you put your chioce to the financial professionals
First of all,you can get a large access to variety of jobs after your graation and in addition these jobs are all well paid.Like government,banks,security,stocks men,institutions of fanancial manage and so on.如果您选择金融专业,它将会为您带来莫大的好处
首先,在您毕业后,您会有很广阔的就业前景和各种各样的高薪职业。像 政府、公共事业单位、银行、保险、证券、金融管理机构等都可供您今后作为就业单位的参考。

Then what‘s more? It's a lifelong chioce.As is known to all,the 21th century is the century of fanance .people now are more concerned about what they will do in the future and how much they are paid.You may ask:"So what?". let me tell you my dear friends.That’s what we do ,in other words ,that's the market.好处还不止这些,选择金融专业还是一个终身的选择。众所周知,21世纪是一个经济的世纪。比起从前人们更加的关心自己在今后的就业以及薪酬问题。你可能会问,那又怎么样呢?我亲爱的朋友,让我来告诉你,那就是我们要做的事,换句话说,那就是我们的市场。
What are you still waiting for? You come and join it,and then you'll get a splendid future!
还在等待什么呢?赶快加入这个专业吧,他会为您带来一个辉煌的明天!
Ps:译的都快吐血了,纯纯的原版,望采纳!

㈡ 英语中,财政学和金融学分别怎么翻译

财政学一般用Finance或者Public Finance;而金融学一般用Finance或者Money and Banking。
PS:Finance可以通用在不同场合表示不同的意思。金融学之所以会用Money and Banking货币银行学这个名称,是因为在金融产生的早期阶段,金融的含义非常狭隘,即指银行,后来虽然金融的实际含义扩大,但是基于习惯人们还是把金融学叫做货币银行学。

㈢ <金融学> 用英语怎么翻译

Finance:金融学,是以融通货币和货币资金的经济活动为研究对象的学科。

banking:指的是银行业,银行学,以贸易和共和主义为前提,可建造银行

㈣ 学习财经经济金融方面的英语翻译,有哪些比较好的资料

能把经济金融学到一个本科之上的水平,天生就需要阅读大量的英文原版资料,或者效率有差,但总归是可以翻译。如果你是个外行想搞这个……只能说先买本原版的英文教材看看吧。

㈤ 急,金融专业英语!翻译一下!

妈呀 虽然我是finance专业 但是中文金融词汇真不知道怎么对照 你加油

㈥ 金融专业英语翻译(高分为谢)

无论在国内还是国外,小额信贷都是伴随着扶贫活动发展起来的。它是向穷人和中低收入群体提供信贷服务以期帮助他们摆脱贫穷的活动。 No matter at home or aboard, micro-credit develops together with the activity of supporting the poor. It is the activity to provide the poor people and low-income group with the credit service in order to help them to get rid of the poverty. 帮助中低收入阶层,或者是注重金融机构本身的特性以实现独立生存和持续发展。要么是着重强调小额信贷的扶贫功能,强调小额信贷必须服务于穷人中的最穷者。更有人把小额信贷直接等同于福利行为,要求其完全依靠外界的补贴,以低利率或无息贷款的方式开展活动。 要么是强调小额信贷的商业可持续性,要求按市场规律进行信贷服务,并认为这样才能激励机构持续投入,并最终真正地造福穷人。而我国的小额信贷正在走这两条路,我们应该偏向一方或者是可以求得两者的平衡? Micro-credit helps the low-income group, or pays attention to the characteristics of the financial institutions themselves in order to achieve independent survival and sustainable development. On one hand, micro-credit's function of supporting the poor is emphasized and it is highlighted that micro-credit must serve the poorest of the poor. Some people even directly equate micro-credit with the welfare, and demand that it should wholly depend on the subsidy from the outside and launch the activities in a manner of low interest rate or interest-free loan. On the other hand, micro-credit's commercial sustainability is emphasized, and it is demanded that the credit service should operate according to the market discipline, which is regarded as the only way to stimulate the continued investments from the institutions and truly benefit the poor people in the end. At present, China's micro-credit is operating in both ways, and should we prefer one to the other, or can we possibly achieve the balance of the two?

㈦ 金融专业的英语翻译

China's investments in securities intermediaries through more than ten years of development, has initially established its presence in China's economic development and reform in an important position in the securities intermediary has become the backbone of the securities market. However, China's securities intermediaries in the development process, there are many problems, such as capital, the scale of strength is not strong, innovative ability is poor, as well as the integrity of the credit crisis, employment mechanism is not perfect, and many other problems have constrained the development of intermediary institutions. This includes the status of securities investment intermediaries, issues and reform strategy of two parts. Of the main issues raised and resolved for the response.

Keywords: economies of scale, lack of credit talent incentive

㈧ “金融学”怎么翻译成英文

如果只是金融学可以翻成finance

但如果是货币金融学 比较流行的翻译是banking

㈨ 金融专业英语翻译

(1) Floating of the one-year lending rate by 30%, e.g. 10%*1.3=13%.
(2) Five percent on top of the one-year interest rate, e.g., 10%+5%=15%.

㈩ 会计金融专业英语翻译

1. investors who do not lemon-dodge in exchange for on-average under-priced shares
不愿以高价股份交易来换取平均低价股份的投资者
2. extreme weekly returns are not too extreme.
极度的周收益其实并不极端
3. the momentum in 1-week returns
一周收益的强劲势头
4. In the context of 759 earnings announcements, I use ....
在公告759 项下的收入时,我使用。。。
5. Cross-sectional Implications of Informed Trading
明智交易的代表性含义

注释:
A. lemon-dodge: overpriced deals (价格过高的交易) (直译是“质次价高的道奇车”)
B. weekly returns: 周收益,周利润
C. 759 earnings: 是一种收入编号,意指“雇员毛收入”
D. Cross-sectional: 代表性的
E. Informed Trading: 并非指“内幕交易”,而是指“经过深思熟虑的交易”,类似的例子有informed decision (明智的决定)等。

楼主多注意一下俚语和背景知识,理解起来就容易多了。供商榷。

阅读全文

与金融专业英语教材翻译相关的资料

热点内容
中天高科国际贸易 浏览:896
都匀经济开发区2018 浏览:391
辉县农村信用社招聘 浏览:187
鹤壁市灵山文化产业园 浏览:753
国际金融和国际金融研究 浏览:91
乌鲁木齐有农村信用社 浏览:897
重庆农村商业银行ipo保荐机构 浏览:628
昆明市十一五中药材种植产业发展规划 浏览:748
博瑞盛和苑经济适用房 浏览:708
即墨箱包贸易公司 浏览:720
江苏市人均gdp排名2015 浏览:279
市场用经济学一览 浏览:826
中山2017年第一季度gdp 浏览:59
中国金融证券有限公司怎么样 浏览:814
国内金融机构的现状 浏览:255
西方经济学自考论述题 浏览:772
汽车行业产业链发展史 浏览:488
创新文化产业发展理念 浏览:822
国际贸易开题报告英文参考文献 浏览:757
如何理解管理经济学 浏览:22